第一話  


はたらく【働く】
仕事をし、 生計を たてる こと。
Q. あなたに とって、 働く とは?

所謂工作,就是透過自己的勞動去維持生計。
問題:對你而言,工作是什麼?
 
働く、 という文字は、人が 動くと 書く。
迷っても、迷っても、とまらずに 動く。

「働(工作)」這個字拆解開來,就是人在動。
即使迷惘、再迷惘,還是要不停地動起來。
 
 
第二話

けっこん【結婚】
男女が 経済面、精神面で 互いに
助け合いながら、一緒に 暮らすこと。
Q. あなたは 仕事と結婚、 どちらを えらびますか?

所謂結婚,就是男女雙方在經濟上、精神上互相幫助,共同生活。
問題:工作與婚姻,你會如何選擇?
 
結婚は 自分らしく生きるための 選択肢の一つだ…..と思う。

我認為結婚只是活出自我的方式之一。
 

第三話

しんじん【新人】
新しく 物事に 取りくむ人。
Q. あなたなら、新人と どう 向き合いますか?

所謂新人,即初次接觸新事物的人。
問題:如果是你,會以何種心態面對新人呢?
 
自分は 仕事が できるように なると、
ダメなものを すばやく 切りしてようと しまう。
使える新人? 使えない新人?
無駄な能力を 使いたくないから。
でも、 あきらめじゃ ダメなんだ。
まだ 芽が 出っていない けど、
彼も また 働きマンかもしれないから。

當自己能一個人勝任工作的時候,
會自然地把沒用的累贅扔掉。
到底是有用的新人?還是沒用的新人?不想白費力氣。
但是不能放棄不管,雖然還未萌芽(尚未成氣候),說不定他也是一個工作狂。
 
若い時は がむしゃらで いい。
叩かれて、 踏まれて、 雑草も 強くなる もんだ。

年輕人橫衝直撞無所顧忌未嘗不可。
要像雜草一樣,在被責難、踐踏的同時,依然茁壯成長。
 

第四話

あこがれ【憧れ】
想いこがれる こと。
Q.あなたは 憧れの人が いますか?

憧憬,意即嚮往。
問題:你有景仰的人嗎?
 
仕事なんで そんな簡単なもんじゃない。
皆、 悩やんで 苦しんで、
這いつくばって やってるよ。

工作,不是你想像那麼簡單的事情。
大家也都是在煩惱痛苦、掙扎中,卑躬屈膝的摸索前進著。
 
憧れは 時に 仕事の邪魔に なる。
でも、 憧れは 心に たくさんの種を まいて くれる。

憧憬有時會成為工作的阻礙,但是,也會在內心裡播下許多種子。
 

第五話

ほこり【誇り】
自信を持って、 胸を はれる こと。
Q.あなたは 自分の仕事に 誇りをもってますか?

自豪,即讓自己挺起胸膛,充滿自信。
問題:你對自己的工作感到自豪嗎?
 
自分の仕事が 誇れるか  どうか、
他人の物差しで  測っても 仕方ない。
それは、自分自身が 決める ことだ。

自己的工作是否值得驕傲並非依靠別人的標準來衡量,
而是由自己決定。
 

第六話

こうかい【後悔】
たとになって 悔やむこと。
Q.あなたは 後悔のない 日日を 過ごして いますか?

後悔,事後懊悔。
問題:你過著無悔的每一天嗎?
 
何ものこすないとか やりたいこと できないとか、
そんな ばかなことばかり思って いて。
ここでの仕事も ちゃんと いみが あったのさ。
そんなこと 考えて暇が あったら、
もうちょと ちゃんと やれば よっかた。
今  めちゃくちゃ 後悔してる。
次の仕事を 好きになれることが わからないげと、
でも もう二度と  こんな 後悔だけを したくない。

自己一無所有、不能做想做的事,
盡想著這些愚蠢的事。
在這裡的工作明明很有意義,
有時間想這些事情,還不如更努力的工作,我現在非常後悔。
我不知道是否會喜歡下一個工作,
但是我不想再一次後悔了。
 
おわってしまた ことを 悔やんでも もう 遅い。
でも、 後悔するような 生きかたを した ことに、
気づかないて 過すより ずっと いい。
そこから また 新しい スタートを きることは できるんから。

已經過去的事後悔也無濟於事。
但是,活在後悔裡總比一直沒有發現好多了,
因為從那兒能開始一個新的起點。
 
後悔するのは 悪い こと じゃない、
でも 明日は 後悔しない ように、
今日を 生きて いきたい。

後悔並不是件壞事,但為了明天不再後悔,就要好好活出今天。
 

第七話

わかれ【別れ】
大切な人と 離れ離れに なる こと。
Q.あなたは ずっと そばに いたいと想う人が いますか?

分別,就是和重要的人分開的意思。
問題:你心裡有沒有想要長廂廝守的人呢?
 
仕事で 失う もの、それ 重い 泣いた 夜、
でも 仕事に  救い上げる朝も あるから。

因為工作而失去,因為失去而痛哭的夜晚。
但,我還有被工作拯救的清晨。
 
「出会った瞬間に 別れは 初まって いる」と 誰かが 言って いた。
ならば、「別れた瞬間に 新しい 何かが 始まる」と 信じよう。

不知是誰說過,相遇的瞬間是離別的開始。
那麼,我相信,離別的瞬間又會是新際遇的開始。
 
 
第八話

しつれん【失恋】
好きな人に 振られること。
Q.あなたは どうやって 失恋を乗り越えますか?

失戀,被喜歡的人甩開。
問題:你是如何走出失戀的呢?
 
恋愛より 仕事を とった、
なんて かっこういい話が ない。

在戀愛和工作之間,我選擇了後者。
但,這並不是值得驕傲的事。
 
心に たまった 思いは ほって 置いても なくならない。
すてきれない もの、 でも すてなきゃいけないもの、
きちんと 整理して いい思いだけ 仕舞い込んで、
また 前に 進もう。

心裡堆積的回憶,就算一直放著不管也不會消失。
那些無法割捨卻又不能不捨棄的東西,
我要好好整理一番,只留下美好的回憶,
繼續向前邁進!
 
失恋は 痛くて 痛くて たまらない。
でも 立ち止まって いたら ダメだ。
顔を あげて 歩いて いこう。

失戀或許令人心如刀割難以忍受,但是不能因此而卻步不前,
昂首向前行吧!
 

第九話

おもいいれ【思い入れ】
深く思いを 寄せる こと。
Q.あなたは 思い入れを持って 仕事を して いますか?

寄託,堆積著深深的情感。
問題:你對於工作,有帶著深深的情感投入嗎?
 
頑張ったら 頑張った分だけ 報われるなんて、
理想で あって、 現実は そうじゃない。
でも、 時には 報われることが ある、
だから 頑張れるんだ。

努力的話,努力那部分就會有回報這類的事情,
只存在理想中,現實生活並非如此。
但是,有時也會有收獲,
所以才能努力下去。
 
思い入れが なくても 仕事は できる。
でも、思い入れを 持ったら、 もっと 仕事は 楽しい。

即使對工作沒有感情,還是可以將工作完成;
但是,若能投入熱情,工作起來會更快樂。
 

第十話
 
かぞく【家族】
共に 暮らし 支えあう人。
Q. あなたに とって、 家族とは 何ですか?

所謂家人,是一同生活、相互扶持的人。
問題:對你而言,家人的意義是什麼?
 
たとえ 食卓を 囲まなくても、
遠く 離れていても、 家族は いつも 心で 繋がって いると 思う。

我想,即使不能同桌用餐或者相隔遙遠,
家人總是在自己內心裡牽絆聯繫著。
 

最終話

ゆめ【夢】
やりたいこと、 なりたいもの。
Q. あなたは 夢に 向かって 歩いて いますか?

所謂夢想,即是想做的事、想成為的人。
問題: 你正朝著自己的夢想前進嗎?
 
がむしゃらに 働くことは こかっこう 悪い じたいなの かもしれない。
働きマンに なる ことは もしかしたら かなしいことなの かもしれない。
でも、 先のことや、何が 失うことを 恐れて、
いま 目の前に あるものを すてることは できない。
いまを 精いっぱい 生きる、
それが きっと 未来に つながるから。

也許廢寢忘食地工作的模樣並不好看,
變成工作狂或許是件很悲哀的事。
但是,不能因為害怕未來、害怕失去,而捨棄眼前所擁有的事物。
用心的活在當下,總有一天,我會抓住未來。
 
働くって、大変だ。
走って、 泣いて、 笑って……でも、
夢を 抱いて まっすぐ 進んで 行こう。
それが、 生きるって ことだから。

工作,是件很不得了的事。
會歷經逃避、哭泣、歡笑‧‧‧‧但是,
我們還是要懷抱著夢想勇敢向前,不停歇。

因為,它是你活著的最好見證。



好不容易才將一些日文台詞整理出來,也算是訓練自己的聽、寫吧,
為了它,我可是反覆聽了這些台詞好幾回。也許還有些小錯誤,但就這樣吧~





arrow
arrow
    全站熱搜

    四季 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()